MEMÓRIAS DE UM AMNÉSICO: tradução comentada de cinco textos de Erik Satie

Autores

  • Marina Bento Veshagem Universidade Federal de Santa Catarina

Resumo

Este trabalho apresenta a tradução comentada, do francês ao português brasileiro, de cinco textos de Erik Satie publicados em diversos periódicos e posteriormente reunidos no livro Mémoires d’um Amnésique (Memórias de um Amnésico). A arte de Satie, em todas as áreas - música, teatro e literatura -, exibe características como: ironia, despreocupação, repetição, nonsense, jogos de palavras. Esses são desafios ao tradutor, que é aqui visto como um leitor, que se propõe a jogar com os textos de partida e produzir novos textos, que são futuras potências de leitura.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marina Bento Veshagem, Universidade Federal de Santa Catarina

Doutoranda em Estudos da Tradução na Universidade Federal de Santa Catarina.

Downloads

Publicado

2016-02-17

Como Citar

Veshagem, M. B. (2016). MEMÓRIAS DE UM AMNÉSICO: tradução comentada de cinco textos de Erik Satie. Ciência & Trópico, 39(1). Recuperado de https://periodicos.fundaj.gov.br/CIC/article/view/1565

Edição

Seção

ARTIGOS